Diese Geschichte könnte aus einem Hollywood-Film stammen. Am vergangenen Wochenende kollidierte ein Hubschrauber im Drôme-Gebirge mit einem Baum. Durch einen waghalsigen Sprung retteten sich der Pilot und die 73!-Jährige Passagierin, berichteten viele Zeitungen, darunter Libération. Da hatten sie allerdings einen "canard" gelandet, stellte sich heraus. "Le canard" ist die "Zeitungsente", also eine Falschmeldung. "Fausse nouvelle lancée dans la presse" schreibt Le Petit Robert.
Solche Enten watscheln meist dann, wenn Journalisten nicht ausreichend recherchieren. In diesem Fall hatte ein Feuerwehrmann die abenteuerliche Version der Ereignisse an die Presse gemeldet, nachdem der Pilot im Schock berichtete, er sei "herausgesprungen". Er sprang aber aus dem schon im Schnee notgelandeten Helikopter und holte Hilfe. Im Nachhinein stellte sich auch heraus, dass die Passagierin noch nicht so betagt war. Fehlleistungen wie diese brachten dem "canard" noch eine weitere Bedeutung, im Französischen nennt man eine Zeitung abwertend "Canard." Selbstironisch hat die Wochenzeitung "Le canard enchainé" den Begriff als Namen gewählt. In diesem Fall ist jedoch Nomen nicht Omen. Das Blatt gehört zu den wenigen kritischen Medien und veröffentlicht regelmäßig gut recherchierte Enthüllungsgeschichten.
Licht ist das Kleid, das du anhast – Kalender 2024 ist da!
vor 11 Monaten
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen